2 сентября 2015 г.

Анатолий Шестаков. Неизвестная граница "Карафуто" острова Сахалина.

 К 107 - летию Акта разграничения острова Сахалин 1908 года.


Предисловие.

28 июля 2015 года  я опубликовал в своем любительском блоге «Pervomaiskiy» статью А. Ахмаметьева «Разграничение острова Сахалина» за 1908 год, где в предисловии мною упомянут «Акт разграничения острова Сахалина между Россией и Японией».

В этой связи не останавливаясь на одном лишь упоминание акта, я решил опубликовать его на страницах своего любительского блога, приурочив публикацию к знаменательной дате - 70-летию разгрома и капитуляции 2 сентября 1945 года Японии во второй мировой войне, упразднившей также государственную границу Японии на острове Сахалине. 

Как известно бывшая русско-японская граница на острове Сахалине была установлена Портсмутским договором 1905 года в связи с уступкой южной части острова Сахалина и всеми прилегающими к ней островами в пользу Японии по результатам русско-японской войны 1904-1905 годов. При этом 50-я параллель северной широты была принята за предел уступаемой Россией территории, по которой в соответствии со второй дополнительной статьей, приложенной к Портсмутскому договору 1905 года, совместными усилиями двух разграничительных комиссий, русской и японской,  в течение 1906 - 1907 годов была проведена линия ныне бывшей  русско-японской границы на острове Сахалине.

28 марта/10 апреля 1908 года во Владивостоке был подписан заключительный акт, который завершил разграничение острова Сахалина между Россией и Японией по 50-й параллели северной широты. Со стороны России акт подписал полковник Лилеев, а со стороны Японии генерал - майором Осима. 

В количественном отношении  акт был составлен в двух экземплярах с каждой стороны, на русском и японском языках, один экземпляр из которых после подписания подлежал обмену между договаривающимися сторонами. Акт разграничения состоял из преамбулы, одиннадцати пунктов и трех подпунктов, концовки и списка документов, который, в свою очередь, состоял из девяти  пунктов и трех подпунктов.

Так в преамбуле русского акта две разграничительные комиссии, русская и японская, были впервые  объединены в одну общую комиссию под названием  «русско-японская разграничительная комиссия острова Сахалина». Однако, японцы, не отвергая русский вариант о разграничительной комиссии, подписали под актом иероглифами собственный вариант, в котором речь шла о японской разграничительной комиссии острова…«Карафуто» ().  Именно под этим вариантом  поставил свою подпись в акте глава японской разграничительной комиссии генерал-майором Осима. Очевидно, японского генерала не волновало отсутствие в акте оговорки относительно интерпретация географических названий, поскольку для него, по-видимому, не существовало другого названия острова Сахалина, кроме «Карафуто». 

Напомню, что в практике России и Японии такая интерпретация с географическими названиями существовала при заключении Симодского трактата 1855 года, когда рядом с японским толкованием названия острова Сахалина - «Крафто», в скобках было указано и общепринятое название острова - Сахалин. Что касается Портсмутского договора 1905 года, то статьей девятой  этого договора было предусмотрено только одно название острова  -  Сахалин. 

Тем не менее, касаясь японского названия острова Сахалина - Карафуто, следует отметить, что накануне подписания Портсмутского договора, Гидрографическим отделом Морского министерства Японии за № 1668 от 12 июля 1905 года было объявлено  решение о переименовании острова Сахалина в остров... Карафуто. Очевидно, Морское министерство было настолько уверено в обладании всем Сахалином, что решило заранее объявить о замене старого названия острова на новое  - Карафуто с обязательным употреблением его для всех официальных карт, книг и других обстоятельств*. 
    
Россия никак не отреагировала на интерпретацию японского генерала, поскольку цель разграничения острова Сахалина была достигнута и Япония была надежно заперта на южной половине острова, ключи от которой Россия вручила в руки Проведения. А в качестве гарантии по 50-й параллели северной широты, которая исторически была недоступна Японии еще со времен заключения Симодского трактата 1855 года, проходила обозначенная на местности «постоянными знаками» точная линия японских владений на острове Сахалине.  

Относительно численности смешанной комиссии известно, что к моменту подписания заключительного акта, каждая из двух разграничительных комиссий  состояла из председателя и шестнадцати членов. Однако не  такими  многочисленными  были обе комиссии в начале  разграничения острова Сахалина. Так в 1906 году каждая комиссия состояла из пяти человек - председателя и четырех членов. Причем немногочисленный состав комиссий, вероятно, был обусловлен  тем, что русская комиссия прибыла на остров Сахалин значительно раньше японской комиссии и, тем самым, завоевала себе право на паритет. Однако в тот же год японская комиссия предложила увеличить число членов в каждой комиссии до шестнадцати человек и русская комиссия, соблюдая со своей стороны принцип паритетности, согласилась с этим предложением.
      
24 июля/6 августа 1908 года акт был утвержден путем обмена нот, который с этого момента приобрел юридическую силу и стал обязательным для исполнения обеими государствами. С российской стороны ратификация была оформлена изданием законодательного акта в Собрании узаконений и распоряжений российского правительства  от  28 августа /10 сентября  1908 года. При этом  перед подписью японского генерала значилось, что акт подписал «председатель комиссии с японской стороны генерал-майор Осима» с пометкой «на японском языке». 

В 1911 году законодательный акт № 30859 «Утвержденный с Высочайшего соизволения, посредством обмена нот, Акт разграничения острова Сахалина между Россией и Японией» был опубликован в Полном собрании законов Российской империи.  
 
Срок действия бывшей русско-японской границы на острове Сахалине составил ровно тридцать семь лет и двадцать семь дней, начиная  с момента ратификации акта разграничения и заканчивая окончанием второй мировой войны.  
  
* Фрагмент текста добавлен автором  25.02.2021 года в качестве анонса.
Анатолий Шестаков.


Акт разграничения острова Сахалина между Россией и Японией.

     Русско-японская Разграничительная Комиссия острова Сахалина, составленная из равного числа Членов, при Председателе с Русской стороны Генерального Штаба полковника Лилеев и с Японской стороны Генерал - Майора Осима, согласно 9 статьи Портсмутского Договора 23 августа 1905 года, II дополнительной к нему статьи и инструкций, полученных от своих Правительств, в течение 1906 и 1907 года, определила и обозначила на местности постоянными знаками граничную линию между владениями Русскими и Японскими на острове Сахалине нижеследующим образом:

       I. Граница России и Японии на острове Сахалине проведена по 50-й параллели северной широты.

      II. Пятидесятая параллель северной широты путем астрономических наблюдений определена на местности, на протяжении от Охотского моря до Татарского пролива, в 4-хъ пунктах:

      1)  на  восточном   берегу   острова Сахалина, омываемом  Охотским  морем, в урочище Наруми,

   2) в центральной части острова Сахалина, на правом берегу реки Пороная, в урочище  Сакай,

   3) в центральной же части острова Сахалина, южнее поселения Хандасы 2-й, в урочище Хосино  и

   4) на западном берегу острова Сахалина, омываемом Татарским проливом, южнее бухты Пилево, в урочище Абоси.

   Ш. В указанных четырех пунктах установлены больше каменные столбы, на бетонных основаниях, занумерованные с востока от I до IV и названные астрономическими граничными столбами*; они служат главным основанием для определения граничной линии.

 IV. Между означенными астрономическими пунктами граничная линия, соответствующая на местности 50-й параллели, определена путем геодезическим; в 17-ти пунктах этой линии поставлены на бетонных основаниях малые каменные столбы, названные промежуточными граничными столбами и занумерованные с востока от 1 до 17-го.


    V. В некоторых местах между промежуточными граничными каменными столбами установлены деревянные столбы для лучшего указания населению границы***.

    VI. По всей граничной линии прорублена просека, шириною в 10 метров; сверх того, от IV астрономического граничного столба до западного берега вырыт ров шириною в полтора метра****.

   VII. Окрестности астрономических пунктов, на расстоянии одного квадратного километра, сняты в масштабе 1:10 000; равным образом сняты планы всей пограничной полосы на протяжении от границы на 2 километра к северу в 2 километра к юг 1:40 000.

 VIII. Составлено описание границы с приложением к нему общей карты пограничной 4-х-километровой полосы 1:200 000.

   IX. Произведено обследование морских полос омывающих остров Сахалин южнее 50-й параллели, которым выяснено, что кроме нескольких камней, из которых более значительный «Камень Опасности», к южной части Сахалина прилегают только два острова: Монерон (Тодомосири) и Тюлений (Робен). Составлен перечень и описание упомянутых островов, произведено определение их географического положения и сделана съемка их в масштабе 1:40 000.

     X. Даны названия некоторым наиболее важным горам и речкам, находящихся на границе и не имевших названия*****
                                                                                                                                                                        XI.Утверждены подписями изготовленные на русском и японском языках, по 2 экземпляра на каждом, нижепоименованные документы и планы, вычерченные в условных знаках обоих государств.

      Закончив возложенную работу, Председатели Разграничительной Комиссии: с Русской стороны Полковник Лилеев, с Японской стороны—Генерал-майор Осима, в присутствии Членов Комиссии, в заседании 28 марта/10 апреля 1908 года в городе Владивостоке, составили настоящий Акт на Русском в Японском языках, по два экземпляра на каждом, и, утвердив его своими подписями, обменялись одним экземпляром этого Акта, вместе с одним экземпляром нижепоименованных документов, для представления таковых своим Правительствам в двух текстах, русском и японском…

Председатель  Комиссии  с  Русской стороны, Генерального Штаба  Полковник  Лилеев.

(на Японском языке): Председатель  Комиссии  с  Японской стороны Генерал - Майор Осима.


Примечания.

* В указанных четырех пунктах установлены больше каменные столбы, на бетонных основаниях, занумерованные с востока от I до IV и названные астрономическими граничными столбами…
          По определению русской разграничительной комиссии каменные граничные столбы имели форму «четырехгранной усеченной пирамиды», которая в ортогональной проекции состоит из шести сторон - основания, верхнего сечения (плоскости) и четырех трапециевидных боковых граней. Однако в действительности верхняя часть каменных столбов была увенчана японцами четырехгранной вершиной, наподобие четырехскатной (вальмовой, но не шатровой) крыши, где две грани, южная и северная, также имели трапециевидную форму, а две грани, восточная и западная, треугольную форму или вальму, с крутизной  каждой верхней  грани, примерно,  в 40 - 50 градусов. В ортогональной проекции каждый столб на бывшей русско-японской границе имел девять сторон, то есть одно основание и восемь видимых граней, где четыре грани являлись боковыми, а четыре грани верхними. Не исключено, что самое верхнее ребро четырехгранной вершины столбов  у японцев символизировало 50-ю параллель северной широты, как линия, соответствующая направлению линии настоящей параллели. При этом длина линии верхнего ребра на каждом столбе имела свою собственную длину. Например, длина верхнего ребра на первом астрономическом граничном столбе была восемнадцать сантиметров, хотя у «малого» промежуточного граничного столба длина верхнего ребра была на четыре сантиметра больше...
 На южной, японской, грани астрономических столбов высечен барельеф хризантемы, диаметром, примерно, 28 сантиметров, на которой каждый из шестнадцати лепестков был приспособлен к игре света и тени на новой границе России и Японии на острове Сахалине. Над хризантемой полукругом, читая надпись, справа налево, высечены пять иероглифов со словами «Великая японская империя» (國    大). При этом каждый иероглиф высечен точно напротив каменного лепестка хризантемы с иероглифом (хон) «книга» в центре. Под хризантемой, справа налево, высечены два иероглифа со словом «граница» ( 境), которые, в свою очередь, располагались на столбах по обе стороны от центрального лепестка хризантемы...

   В настоящее время на бывшей русско-японской границе не осталось ни одного астрономического граничного  столба с государственными символами России и Японии.
   Так с бывшей границы бесследно исчезли третий и четвертый астрономические граничные  столбы, судьба которых до сих пор не установлена.  
   Что касается третьего астрономического граничного столба, то в Сахалинском областном краеведческом музее хранится каменный пограничный столб, который, однако,  к подлинному столбу не имеет никакого исторического отношения.  
     В августе 1988 года на восточном берегу острова Сахалина, в урочище «Наруми» мною был обнаружен сбитый с бетонного основания первый астрономический граничный  столб, который в тот же месяц был срочно эвакуирован мною с помощью группы советских пограничников с бывшей границы в безопасное место.


Первый астрономический граничный столб, который был установлен японцами
на восточном берегу острова Сахалина в лесном урочище «Наруми» в 1907 году.

    В 1995 году на правом берегу реки Поронай неизвестными был сбит с бетонного основания второй астрономический граничный  столб, а затем тайно вывезен в Японию и продан там японским властям. Сейчас этот столб незаконно хранится в музее острова Хоккайдо.


    ПРИМЕЧАНИЕ: Однако впервые презентация этого столба состоялась в июне  1990 года на 15 областном смотре любительских кино и видеофильмов, который проходил в городе Южно-Сахалинске в рамках третьего Всесоюзного фестиваля народного творчества РСФСР, при показе любительского фильма «Тайна северной стороны». Я был один из авторов этого и других фильмов о бывшей русско-японской границе на острове Сахалине, которые впоследствии были некорректно использованы моим бывшим соавтором, кинофотооператором-любителем, в том числе в японских СМИ. И хотя это породило массу спекуляций в отношении астрономических граничных столбов, тем не менее, они не коснулись самой страшной тайны «Карафуто» на острове Сахалине - Тайны Двуглавого Орла… 

    Таким образом, из четырех астрономических граничных столбов, которые когда-то находились на бывшей русско-японской границе, в России сохранился лишь один каменный столб с восточного берега острова Сахалина,  который ныне хранится в Сахалинском областном краеведческом музее…
    

Первый астрономический граничный столб. Южная грань. 
                      Именно этот столб я передал  в Сахалинский областной краеведческий музей 18 августа 1998 года.  


** в 17-ти пунктах этой линии поставлены на бетонных основаниях малые каменные столбы, названные промежуточными граничными столбами и занумерованные с востока от 1 до 17-го.



Призрак "Карафуто" № 4.


***  «В некоторых местах между промежуточными граничными каменными столбами установлены деревянные столбы для лучшего указания населению границы». 
   Деревянные столбы были изготовлены из цельного ствола дерева, предположительно, из местной породы лиственницы. Общая длина столбов составляла три метра и пятьдесят сантиметров. Из них два метра имели цилиндрическую форму, один метр и тридцать пять сантиметров - квадратную форму и пятнадцать сантиметров - вершину столбов.  При этом вершины имели четырехскатные (шатровые) формы, где каждый скат имел треугольную форму, вершины, которых, в свою очередь, сходились в одной центральной точке всех столбов.  Причем каждая из четырех боковых сторон ската имела наклон, примерно,  50 градусов. Высота деревянных столбов над уровнем земли составляла два метра, а ширина боковых сторон сорок сантиметров.     
   Столбы были вкопаны в землю на глубину 1,5 метра и имели врезанные в основание столбов и выступающие наружу крест - накрест четыре тонких кругляка, которые удержали столбы от выдавливания их на поверхность земли в зимнее время года. В целях предохранения столбов от гниения  их цилиндрическая часть, примерно, на пятьдесят сантиметров выступала над землей и  имела четыре крутых ската для стока воды с плоской поверхности каждой из четырех сторон столбов.
  На деревянных столбах имелись государственные символы России и Японии и идентичные опознавательные надписи на русском и японском языках.
    Так на северной, русской, стороне столбов черной тушью был нарисован Двуглавый орел, рисунок которого  располагался  в самой верхней части каждого столба. Судя по размаху крыльев Двуглавого орла, диаметр рисунка составлял не менее двадцати сантиметров.
   Давно следует сказать, что рисунок Двуглавого орла, как на деревянных столбах, так и на четырех каменных астрономических столбах, о которых написано выше,  выполнен в условной, эмблематической форме, которое не допускается в отношении  государственных символов вообще и российского государственного герба в частности.
  Под рисунком Двуглавого орла крупными буквами прямолинейно написано слово «РОССIЯ»Однако в орфографическом отношении в слове «РОССIЯ» неправильно расставлены прописные и строчные буквы русского алфавита, что, по сути, является прямой орфографической ошибкой. Прежде всего, это касается дореформенной  буквы « I, i » (десятеричное) в слове «РОССIЯ», которая была написана как прописная  буква « I » («И»), но отмечена точкой как строчная  буква « i » («и»). Следовательно, правильно на столбе название российского государства  должно было написано с одной прописной и пятью строчными буквами, как слово «Россiя»Ключом к разгадке мне послужила  прописная буква « Р » на фоне которой особенно бросается в глаза точка над прописной буквой « I » («И»)Отмечу, что над прописной буквой « I » точка в дореформенном алфавите не ставилась.
   Ниже  по вертикали также крупными русскими буквами прямолинейно написано слово «ГРАНИЦА». Однако если сравнить высоту букв слова «ГРАНИЦА» на фотографии деревянного столба и на его чертеже окажется, что высота у них совершенно разная. Так на фотографии столба высота букв одинакова с высотой слова «РОССIЯ», а на чертеже она меньше.  Например, на чертеже слово «ГРАНИЦА» хоть и написано прописными буквами, однако уменьшенная высота букв создает видимость строчного варианта букв для данного слова. Например, вот так бы выглядело  слово «граница» состоящая из одних только строчных букв.
  Еще ниже цифрами указан год установки столба «1907 г.», который помещен в центре столба на уровне третьей буквы  « а » и пятой буквы « и » в слове «ГРАНИЦА». При этом высота цифр на фотографии и на чертеже также не соответствуют друг другу, поскольку в первом случае она равна высоте слову «РОССIЯ», а во втором случае высоте слову «ГРАНИЦА».  
  На южной, японской, стороне столбов черной тушью была нарисована круглая 16-липестковая хризантема, под ней сверху вниз по центру столба начертано иероглифами слово «Великое японское государство» (大日本帝)  и  слово «граница» (境界). На восточной стороне деревянных столбов иероглифами был указан  год  установки - «40 год Мэйдзи» (明四十), то есть 1907 год.
    Следует отметить, что вопрос об установке деревянных столбов на бывшей русско-японской границе был решен только в июле 1907 года, когда, практически, до конца полевого сезона разграничительных работ осталось как минимум два месяца. При этом установку столбов было решено проводить в долинах рек и других удобных местах по усмотрению каждой комиссии в отдельности. Причем вопрос о размерах и формах столбов был решен в трех словах и заключался в их высоте над поверхностью земли (2 метра), в геометрической  фигуре («квадратные») и ширине боковых сторон (40 см). При этом порядковые номера у деревянных столбов в комиссиях не оговаривались. В итоге в начале октября 1907 года обе комиссии договорились о том, что деревянные столбы они не будут указывать на своих планах.  
   Итак, заканчивая свое краткое описание форм и размеров деревянных столбов, добавлю к вышесказанному, что, судя по всему, в некоторых местах деревянные столбы могли быть обнесены прочной деревянной оградой как, например, на одном из столбов, установленных японцами во время разграничения на западном участке бывшей русско-японской границы у реки Пильво.  
       

«Пограничная просека и японский пограничный столб близ р. Пильво (Западный Сахалин)». 
Фото Н. Н. Тихоновича.
Д. В. Соколов. Русский Сахалин. М. 1912.
1908 - 1910 гг.


****  По всей граничной линии прорублена просека, шириною в 10 метров, сверх того, от IV астрономического граничного столба до западного берега вырыт ров шириною в полтора метра.
   Что касается просеки, то, судя по акту, она была «прорублена»  абсолютно на всем протяжении граничной линии от Охотского моря до Татарского пролива. Следовательно, общая длина просеки, как и вся длина бывшей русско-японской границы на острове Сахалине, установленная русско-японской разграничительной комиссией, составляла 131,7 километра. Однако наличие рва шириной 1,5 метра и длиной в 345 метров на западном берегу острова Сахалина,  возможно, указывает на отсутствие просеки на данном участке бывшей русско-японской границы. Возможно, ров был вырыт на пустыре с редкой растительностью и единичными деревьями, какие обычно образовываются на острове Сахалине в результате неоднократных лесных пожаров. Кроме того, к концу полевого сезона разграничительных работ 1907 года на бывшей границе, проходящей в Поронайской долине, были зафиксированы и отмечены на картах участки с наличием «горелого» леса...
     В первый 1906-й год полевых разграничительных работ пограничную просеку начали прокладывать на запад от реки Поронай силами обеих  комиссий, в результате чего в Поронайской долине было прорублено семь километров просеки. Однако потом русская комиссия отказалась от дальнейшей работы с японцами, мотивируя это тем, что японские кули, помимо своей воли, тормозили весь ход работ из-за своего не умения рубить и валить лес. Пожалуй, это стало одной из главных причин, по которой председатель русской комиссии подполковник генерального штаба Воскресенский В. И. предложил японской комиссии разделиться и работать сразу в двух направлениях, то есть на восток и на запад от реки Поронай.  При этом, несмотря на то, что расстояние от реки Поронай до восточного берега острова Сахалина было на двадцать с небольшим километров больше чем до западного берега острова Сахалина, русская комиссия двинулась на восток, а японская на запад. В итоге к концу полевого сезона русская комиссия проложила в девственной сахалинской тайге тридцать шесть километров просеки шириной в десять метров, а японцы, не считая семи совместно пройденных километров, всего семь километров…

    ПРИМЕЧАНИЕ: Что касается работы японцев с так называемой «девятой версты», озвученной на страницах одной сахалинской публикации, то информация об этом, по-видимому, была взята автором из непроверенного источника. Однако мне знаком источник этой информации, который автор скрыл от читателей в своей небольшой публикации о бывшей русско-японской границе за 2008 год. Кроме того, это касается и моего бывшего соавтора по любительским фильмам, который в 2009 году незаконно использовал в своей фестивальной работе мой исследовательский материал. В этой связи я планирую опубликовать в приложении к статье «Неизвестная граница «Карафуто»  острова Сахалина» краткий календарь работ русской разграничительной комиссии на острове Сахалине за 1906 год, где мною будут использованы сведения из архивных материалов, в том числе информация из того самого скрытого от читателей и зрителей вышеуказанными авторами источника информации от 17 марта 1907 года. Причем я со спокойной совестью воспользуюсь этими сведениями, не опасаясь за свою репутацию, поскольку все материалы были приобретены мною на законных основаниях, подтвержденные соответствующими документами и записями... 

    «…Если проследить эту просеку, начиная хотя бы от Охотского моря, то от берега она сразу вступает в чрезвычайно расчлененную горную страну с весьма сложным рельефом, пересекает многочисленные речки, направляющиеся на восток в Охотское море, взбирается на высокий водораздел и спускается ко второй по величине после Тыми реке Поронаю… Далее на запад от Пороная просека следует сначала по довольно низменной местности. А затем вновь вступает в лабиринт горных вершин, пересекает западный водораздел и круто спускается к водам Татарского пролива. Переброшенная через дикие хребты и ущелья эта просека, в ее целом, совершенно не пригодна  для движения ни с вьючными лошадьми, ни даже пешком, хотя местами, особенно  между Охотским побережьем и рекою Поронай, вдоль нее сохранилась хорошая, выстроенная саперами тропа, служившие для доставки провианта работавшим, однако, никем не поддерживаемая и служащая лишь немногим охотникам, она быстро приходит в упадок… Ныне же в дикой и безлюдной тайге наталкиваешься на всевозможные пограничные столбы и знаки, и в этой пустыне одни только они напоминают путешественнику о том, что к северу идет Сахалин, а на юг – Карафуто».  Цит. по: Д. В. Соколов. Русский Сахалин. М. 1912. С. 39-41.

*****  Даны названия некоторым наиболее важным горам и речкам, находящихся на границе и не имевших названия. 
    На бывшей русско-японской границе существовало более двадцати географических названий гор, урочищ и речек, которые были даны им в результате разграничения острова Сахалина между Россией и Японией в 1906 -1907 годах. Так названия гор и речек на участке бывшей русско-японской границы от восточного берега острова Сахалина до реки Поронай, кроме двух японских названий, были даны русской разграничительной комиссией. Названия же гор и урочищ от реки  Поронай до западного берега острова Сахалина были даны японской разграничительной комиссией. До наших дней дошли лишь немногочисленные русские названия таких гор и речек, как гора Верблюд, гора Брусничная, р. Южная,  р. Каскадный и, возможно,  р. Мулейка. Что касается японских названий, то здесь до наших дней вполне могло дойти название урочища «Наруми», где находился первый астрономический пункт на бывшей русско-японской границе острова  Сахалина.

 Анатолий Шестаков («Pervomaiskiy»).





                                                                         АНОНС.

 …Таким образом, без этих основных понятий о границе, Россия, к началу двадцатого века, была бы просто открыта для проникновения неприятельских армий на всех более или менее опасных морских и сухопутных участках российской границы от Северных морей до Великого океана.  Поэтому укрепление российских границ, в том числе морских, от набегов неприятеля всегда считалось делом важным и первостепенным для России, вплоть до наших дней. Россия имеет богатейший опыт в отношении тактических, стратегических, политических и других свойств линии государственных границ с сопредельными странами и этот опыт, накопленный Россией на протяжении многих веков, является тем самым бесценным даром, который является достоянием нашего российского государства. 
Из предисловия.  Анатолий Шестаков.  17  декабря 2016 года. 
Добавлено 8 апреля 2018 года. 
!-- begin of Top100 code -->